Radacach!
Mná agus Réabhlóid na hÉireann

Baineann aistriúchán leis an sciorradh agus leis na nithe aisteacha agus rúndiamhracha a bhaineann le teanga. Go háirithe le filíocht, tagaimid ar domhan úr atá lán de bhrí agus de féidearthachtaí, agus is é ár ndóchas go bhfuil sé sin soiléir ins an eagrán aistrithe seo, Radacach! Mná agus Réabhlóid na hÉireann. Fuaireamar ár dtreoir ó thús ó bhanghníomhaithe an Éirí Amach agus ón nasc domhain a bhí acu leis an nGaeilge. Tá súil againn go méadaíonn na guthanna difriúla sa tionscadal an tuiscint atá ann faoi ról na mban i Réabhlóid na hÉireann. Tosaíodh an iniúchadh seo leis an mbunphaimfléád Radical! Women and the Irish Revolution le Julie Morrissy, agus tá áthas orainn obair le sár-scríbhneoirí na Gaeilge a fhoilsiú. Ba é an aidhm a bhí againn mar eagarthóirí ná tacú leis na scríbhneoirí seo a thug a gcuid eolais, a ndearcadh, agus a nguthanna chuig na dánta.

Julie Morrissy agus Aedín Ní Bhróithe Clements, eagarthóirí/editors

Aistriúcháin le/Translations by: Julie Breathnach-Banwait, Celia de Fréine, Ola Majekodunmi, Caitríona Ní Chléirchín, Ursula Ní Choill, Clíodhna Ní Chorráin, Annemarie Ní Churreáin, Éilís Ní Dhuibhne, Ciara Ní É, agus Clíona Ní Ríordáin.

Mná 100
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.